2017/03/04

"mleko i miód" rupi kaur


"Mleko i miód" to opowieści o miłości i kobiecości, ale też przemocy i stracie. W krótkiej, poetyckiej formie skrystalizowały się pełne cielesności emocje. Każdy z rozdziałów dotyka innych doświadczeń, łagodzi inny ból. Rupi Kaur szczerze i bezkompromisowo ukazuje kobiecość we wszystkich jej odcieniach, cudowną zdolność kobiecego ciała i umysłu do otwierania się na miłość i rozkosz mimo doznanych krzywd.
-lubimyczytac.pl

Dzisiejsza recenzja nie będzie typowa, gdyż i jej przedmiot można nazwać wyjątkowym. Chciałabym opowiedzieć wam o "mleku i miodzie" rupi kaur, czyli pierwszym tomiku poezji, po który sięgnęłam z własnej, nieprzymuszonej woli. A więc? O co tak naprawdę chodzi w tym światowym fenomenie, krótkim zbiorze jeszcze krótszych wierszy?

O "mleku i miodzie" mówili prawie wszyscy i prawie wszyscy byli równie zachwyceni. Pozycja ta wychwalana była za jej piękno, przekaz i dosadność.  Wiele osób twierdziło, że czują z autorką autentyczną więź opartą na zrozumieniu i podobnym punkcie widzenia. Ja, jako amatorka poezji byłam naprawdę zaciekawiona tym, co pani kaur zawarła w swojej publikacji.


Mówiąc krótko, rzeczywistość przerosła wszystkie moje oczekiwania i nadzieje. Liczyłam jedynie na intrygujący tomik, a dostałam małe arcydzieło, które swoją realnością dotknęło mnie do żywego. Byłam naprawdę zaskoczona efektem, z jakim oddziaływały na mnie te kilkuwersowe wiersze. Żadna poezja, z którą miałam wcześniej do czynienia nie wywołała we mnie tylu emocji.

W wielu opiniach, które wcześniej czytałam, prostotę wierszy rupi przedstawiano jako wadę. Fakt, nie są one ani skomplikowane, ani nie poruszają tematów, o których nigdy wcześniej nie słyszeliśmy. Czy jednak jest to minusem? Ja, jako wewnętrzna minimalistka, byłam poruszona sposobem, w jaki autorka stworzyła swoje wiersze. Bardzo silne i często trudne do opisania emocje zostały zawarte w kilkunastu, czasem nawet kilku małych słowach. Nie powiedziałabym, że stanowi to jakikolwiek minus.

Na prawdę ciężko przychodzi mi recenzowanie pozycji, która tak bardzo na mnie wpłynęła. Rupi kaur pokazała mi, że nie jestem sama we wszystkich moich wewnętrznych rozterkach i problemach. Że sztuka polega nie na wielkości i podniosłości, ale przekazie oraz emocjach, jakie budzi w odbiorcy.

Jeśli chodzi o porównanie oryginału z polskim tłumaczeniem, stawiam na angielską wersję. Jak powszechnie wiadomo, przekładanie poezji jest zajęciem niezwykle trudnym, gdyż nie należy jedynie sucho tłumaczyć linijki po linijce, ale pojąć cały sens wiersza i ubrać go w słowa, które będą jak najbardziej zbliżone do znaczenia tych oryginalnych. I chociaż nie mam nic do zarzucenia polskiemu przekładowi, to przy ich lekturze po prostu nie czułam tego samego co w przypadku anglojęzycznej wersji. Polecam więc zapoznać się z wydaniem dwujęzycznym (w twardej oprawie!), którym uraczyło nas wydawnictwo otwarte.



Za ezgemparz serdecznie dziękuję Wydawnictwu Otwarte

11 komentarzy:

  1. No owszem czepiałam się tej prostoty, ale to nie zmienia faktu, że jednak mi się nie podobała. :)

    OdpowiedzUsuń
  2. Ten komentarz został usunięty przez autora.

    OdpowiedzUsuń
  3. Nie przepadam za poezją, zwłaszcza za długimi i skomplikowanymi wierszami, więc takie krótkie jak w tej książce powinny mi się spodobać.
    ściskam :*

    OdpowiedzUsuń
  4. Przyznam, że byłam naprawdę zaintrygowana tym tomikiem poezji - szczególnie w obliczu szału który ogarnął Instagram. Parę wierszy przeczytałam i szczerze powiem - są po prostu okej. Rozumiem dlaczego niektórym tak bardzo się to podoba,ale dla mnie to nic nadzwyczajnego i niezwykłego :/
    Niemniej jednak, fajnie, że Ty znalazłaś w "Mleku i miodzie" tyle dobrego - zawsze dobrze się czyta tak pozytywne i szczere recenzje ;)

    OdpowiedzUsuń
  5. Wszędzie tyle zachwytów nad tą książką, że już dodałam ją do mojego internetowego zamówienia. Kupię jednak wersje dwujęzyczną, chcę mieć porównanie :) Widziałam już kilka wierszy z tej książki i jestem zachwycona ;)
    Buziaki ;*
    bookowe-love.blogspot.com

    OdpowiedzUsuń
  6. Mam ogromną ochotę na tę książkę *.*
    Iza xx

    OdpowiedzUsuń
  7. Niestety jestem ignorantką, która nie przepada za poezją, więc nie dołączę do grona fanów tej pozycji. :(

    Dwie strony książek

    OdpowiedzUsuń
  8. Czy wiecie może, gdzie mogę kupić "Mleko i Miód" w wersji angielsko-polskiej i za jakąś przystępna cenę, gdyż ta recenzja bardzo mnie natchnęła po sięgnięcie po tą pozycję? :) Weroniko bardzo fajny blog. Trafiłam na niego dopiero niedawno,a już jestem tu codziennie <3

    OdpowiedzUsuń
  9. Podzielam Twoją opinię, prostota tych wierszy nie jest ich wadą, a właśnie mocną stroną. Podobnie z rysunkami, są nieskomplikowane i świetnie dopełniają atmosferę wierszy.
    Zapraszam do mnie ninquellote.blogspot.com

    OdpowiedzUsuń
  10. Jestem bardzo ciekawa tej książki.. Jednak sięgną po nią w języku polskim, mam nadzieję, że mmo wszystko nie zawiedzie mnie :)

    OdpowiedzUsuń
  11. The best poetry book i ever read. And she recently announced her new book The sun and her Flowers

    I am looking forward to read it.

    OdpowiedzUsuń

Jeśli komentujesz, przeczytaj post w pierwszej kolejności i proszę, nie zostawiaj swojego adresu - prawdopodobnie już znam Twój blog. Jeśli jednak chcesz się upewnić, zostaw swój link w zakładce Spam :)

obserwatorzy